Transcription

5 Ways Focus Group Moderators Can Improve Transcripts

5 Ways Focus Group Moderators Can Improve Transcripts 5472 3648 Atomic Scribe

A focus group moderator’s job is not easy, but neither is a transcriptionist’s. It can be very difficult to capture everything that is said in a long discussion with as many as a dozen people speaking. But, working together, here are some tips for moderators on how to help make their focus group transcripts as high quality as they can be.

1. Identify Group Participants

Many focus groups are built around a theme. For example, a company could want a focus group on breastfeeding, which means the participants would likely be women within a certain age range. Unfortunately that also means that it’s possible many of the group participants will have similar-sounding voices, and that can make speaker identification problematic.

A focus group moderator can help the transcriptionist be more accurate in their identification by simply using participants’ first names frequently. A “Thank you, [Participant],” or “[Participant], what do you think?” is all that’s necessary. And even if a moderator doesn’t identify a participant after every response, doing so frequently at least gives the transcriptionist lengths of audio they can use to compare non-identified portions with, which is incredibly helpful.

2. Test Background Noise

Before a group arrives, record a minute of audio in the room the group will take place in (and speaking while sitting in the seat farthest from the recorder is also advised). When you play it back, notice if there are any background noises that could be hindering the audio. There are sounds that may be quiet in person but loud on the recording, such as a running air conditioner or hallway chatter. A quick test run will help you figure out where best to position the recorder, or give you time to figure out if there is a way to lessen any background noise.

3. Cut Out Crosstalk

The whole point of a focus group is to get a discussion going, and moderators never want to discourage participants from speaking their honest thoughts. That said, sometimes a moderator has to take charge and stop side conversations or multiple people speaking at once in order to keep the audio intelligible.

But moderators can fall victim to crosstalk as well. It’s natural during a conversation to use filler words (“Okay,” “Mm-hmm,” “Yeah”) when a participant is speaking to let them know you’re listening. Instead, it’s best to nod if it’s possible so that nothing blocks out the respondent’s speech.

4. Bring a Back-Up Recorder

There is not much worse than moderating a great focus group and then checking the recorder only to find it didn’t record or that the audio is damaged. That’s why we always recommend using at least two recorders in every group. Even if your facility offers to record your group, also use a second device (such as a free recording app on your phone) as well to ensure you have a back-up. Better safe than sorry!

5. Summarize Quiet Answers

Unfortunately some moderators learn the hard way that no matter what you do, some participants are just quiet or difficult to understand when the recording is played back. It’s a big help to a transcriptionist if the moderator quickly sums up what the hard-to-hear participant has just said. The moderator can do this by framing what has just been said as a question to the group. Example: “So, [Participant] thinks [Summarize Participant’s Answer]. What do you think?” It also gives participants something directly to respond to.

We’re all here to help the end client get everything from a focus group that they can, which means we’re partners in this. So talk to your project manager. Give them a template, if you have one that you prefer. Don’t be shy about asking for changes. Just as a moderator needs honest feedback from group participants, so too does a transcription partner need to know any changes that need to be made to ensure the highest quality possible.

We’re all here to help the end client get everything from a focus group that they can, which means we’re partners in this. So talk to your project manager. Give them a template, if you have one that you prefer. Don’t be shy about asking for changes. Just as a moderator needs honest feedback from group participants, so too does a transcription partner need to know any changes that need to be made to ensure the highest quality possible.

Build Your Audience By Transcribing Audio and Video

Build Your Audience By Transcribing Audio and Video 1920 1280 Atomic Scribe

So many different industries and individuals take advantage of audio and video content today, and that number will grow at extraordinary rates in the next few years. But the work doesn’t end when you have the audio or video in your hands. You need to go one step further and create transcripts for your material. Reasons for this include:

It’s Useful. The amount of time it takes to read text is usually less than watching a video. Also, many people absorb information better through reading rather than audio or visual learning.

Use Text. The text from the transcripts can be copied into anything you want – reports, blogs, e-mails, web sites, study guides, newsletters, etc.

Deaf Accessible. There are almost 40 million Deaf or hard-of-hearing individuals just in the United States. That’s a huge number of people who don’t have access to your material without added text.

Storage. A transcript is much less data to store on your computer, site, or database than audio or video files.

SEO and Keywords. Your text can be used in searches to help bring more visitors to your site. You can also use keywords to help search throughout the text, which can’t be done with just audio and video.

Translate. Transcripts can be more easily and accurately translated into other languages.

So, now you’ve decided that transcription really will help you. Which company do you pick to help you? Here is where an old business adage comes into play: you can have good, fast, and cheap services… but you can only pick two of these qualities and not all three.

That’s very true in the transcription industry. The cheaper the prices, the lower the quality. For some projects, that might be okay, but it’s not for most. That’s why at Atomic Scribe we think the most important element is quality and that paying for a service is useless without it. We promise 98% accuracy or more, and we do so with fair rates and turnaround time.

Interested in transcription services? Get a quote!

 

The Dangers of Outsourcing Transcription

The Dangers of Outsourcing Transcription 2500 1667 Atomic Scribe

With today’s economy and the ease of finding companies outside of the U.S. thanks to the Internet, it seems like outsourcing transcription is more popular than ever. The rates are usually much, much lower than industry standard, mostly due to the companies paying their workers — you guessed it — much, more lower than industry standard. But with the growth of the industry, cautionary tales are growing as well.

Take, for instance, news in late 2012 that involved $140 million dollars, a hospital, and outsourcing. A jury awarded that amount to the family of a woman who died due to what her lawyers say was inaccurate transcription work that her hospital relied on to treat her. The transcription services were outsourced to a company in India, and errors in the transcript led to the victim receiving a lethal dose of insulin that she eventually died from.

$140 Million Verdict in Baldwin County, WKRG News

Ellen Cushing wrote an article last year on Amazon’s Mechanical Turk, an outsourcing system that allows you to post a job to the site and then have workers complete the task. Sounds great, right? The problem is the workers get paid extremely little (even before Amazon takes their cut) and none have had to pass any test to do the work. You could be receiving work from someone who knows very little English, someone with no knowledge of your business, interests or what you do, or a magnitude of other problems.

From Cushing on Mechanical Turk’s wages:

Ipeirotis has estimated the average hourly wage to be roughly $2, while Joel Ross of UC Irvine’s Department of Informatics places it closer to $1.25—and whatever it is, it’s certainly lower than the federal minimum wage of $7.25.

Why is this important? Why isn’t the cheapest option the best option? It’s the hospital settlement all over again. If workers aren’t making a fair wage, they have no incentive to submit a correct transcript. And without an accurate transcript, what’s the point of even having audio or video transcribed?

Amazon Mechanical Turk: The Digital Sweatshop, Utne Reader

Have you had good or bad experiences with transcription outsourcing? Let us know in the comments!