“Atomic Scribe was a joy to work with. Kathryn kept me updated on progress so that I didn’t have to worry about files being sent back late. Instead, everything was well on time and extremely high quality. 100% value for the money!”
– The Client
Transcripts make audio and video available to the Deaf and hard-of-hearing.
With the text available on your site, Google and other search engines will promote your podcast in the search results more heavily.
Sometimes we’re not as clear as we hope to be. Providing a transcript for your listeners ensures they can go back through your work after or while they listen.
Our slogan at Atomic Scribe is “Human-Powered. Professional. Personal.” Those are the three pillars of our business, and it speaks to our number one concern: building a relationship with our clients so that we can better suit their needs.
A lot of businesses these days are moving away from this model thanks to the internet, especially in the language services industry. It’s more efficient for a transcription company to put their order form online, send out the work to transcriptionists through email, and then send the work back to the client, all without speaking to the client or workers personally. This saves time so that the company can work more on increasing sales.
We don’t like to do that at Atomic Scribe, but we’re not antiquated either. We use an online client portal to accept orders, list invoices, send files, and more, but we also interact with our clients as soon as an order is submitted and throughout the duration of the project. This helps us figure out the client’s needs, see how they prefer things done and customize their project to what works best for them. It’s a mix of technology and personalization that ensures we provide the best service we can for each individual client.
Because as much as technology can be de-humanizing, each client is different from every other client, and a language services company needs to spend the time to notice that and deliver tailor-made work. Treating clients as people and not a number in a sea of orders is key to attaining maximum quality and creating a lasting understanding between partners.
No real delivery timeline
Wrong speaker ID
What? Transcription is converting a recorded video or audio track into a written format, such as a Word document. Most companies offer verbatim transcription, where every single thing uttered is written down, including “uh,” “um,” and other such filler words. Clean edited verbatim takes out those filler words to ensure a smoother transcript.
Who? Transcription may sound easy initially, but anyone who has sat down to do a transcript realizes quickly that transcription takes a lot of time, energy and skill.
That’s why professional transcriptionists who have trained in the field for years are so important. Transcriptionists not only are trained to be able to make out difficult audio, but they also must have an impressive knowledge of grammar. Additionally, they must know how to research terms that they hear to find correct matches for spelling and context, like if an interviewee casually mentions an acronym or a prescription drug name. Incorrectly transcribing a term can confuse the speaker’s intent, which is a big problem.
Why? Now to the big question: why is transcription necessary? Is it just an extra cost? Well, no. Transcripts can be used for so many different purposes that it would take too much time to list them all.
But the fact is transcripts are often faster to read than the time it takes to listen to audio or video. It’s also easier to distribute to other people, like clients or coworkers. The text can show up in Google searches, unlike audio or video. The Deaf or hard-of-hearing need transcripts to experience content, and many other people just prefer reading to listening.
We work with companies and individuals in the legal, entertainment, market research, police, government, radio, church, and other fields to make their content easily accessible to all, because that is the main point of transcripts. It’s a one-time cost for content that you can keep forever and use in multiple ways. Make sure you take advantage of transcription services so you don’t miss out.
We’re all here to help the end client get everything from a focus group that they can, which means we’re partners in this. So talk to your project manager. Give them a template, if you have one that you prefer. Don’t be shy about asking for changes. Just as a moderator needs honest feedback from group participants, so too does a transcription partner need to know any changes that need to be made to ensure the highest quality possible.
So many different industries and individuals take advantage of audio and video content today, and that number will grow at extraordinary rates in the next few years. But the work doesn’t end when you have the audio or video in your hands. You need to go one step further and create transcripts for your material. Reasons for this include:
It’s Useful. The amount of time it takes to read text is usually less than watching a video. Also, many people absorb information better through reading rather than audio or visual learning.
Use Text. The text from the transcripts can be copied into anything you want – reports, blogs, e-mails, web sites, study guides, newsletters, etc.
Deaf Accessible. There are almost 40 million Deaf or hard-of-hearing individuals just in the United States. That’s a huge number of people who don’t have access to your material without added text.
Storage. A transcript is much less data to store on your computer, site, or database than audio or video files.
SEO and Keywords. Your text can be used in searches to help bring more visitors to your site. You can also use keywords to help search throughout the text, which can’t be done with just audio and video.
Translate. Transcripts can be more easily and accurately translated into other languages.
So, now you’ve decided that transcription really will help you. Which company do you pick to help you? Here is where an old business adage comes into play: you can have good, fast, and cheap services… but you can only pick two of these qualities and not all three.
That’s very true in the transcription industry. The cheaper the prices, the lower the quality. For some projects, that might be okay, but it’s not for most. That’s why at Atomic Scribe we think the most important element is quality and that paying for a service is useless without it. We promise 98% accuracy or more, and we do so with fair rates and turnaround time.
Interested in transcription services? Get a quote!
With today’s economy and the ease of finding companies outside of the U.S. thanks to the Internet, it seems like outsourcing transcription is more popular than ever. The rates are usually much, much lower than industry standard, mostly due to the companies paying their workers — you guessed it — much, more lower than industry standard. But with the growth of the industry, cautionary tales are growing as well.
Take, for instance, news in late 2012 that involved $140 million dollars, a hospital, and outsourcing. A jury awarded that amount to the family of a woman who died due to what her lawyers say was inaccurate transcription work that her hospital relied on to treat her. The transcription services were outsourced to a company in India, and errors in the transcript led to the victim receiving a lethal dose of insulin that she eventually died from.
Ellen Cushing wrote an article last year on Amazon’s Mechanical Turk, an outsourcing system that allows you to post a job to the site and then have workers complete the task. Sounds great, right? The problem is the workers get paid extremely little (even before Amazon takes their cut) and none have had to pass any test to do the work. You could be receiving work from someone who knows very little English, someone with no knowledge of your business, interests or what you do, or a magnitude of other problems.
From Cushing on Mechanical Turk’s wages:
Ipeirotis has estimated the average hourly wage to be roughly $2, while Joel Ross of UC Irvine’s Department of Informatics places it closer to $1.25—and whatever it is, it’s certainly lower than the federal minimum wage of $7.25.
Why is this important? Why isn’t the cheapest option the best option? It’s the hospital settlement all over again. If workers aren’t making a fair wage, they have no incentive to submit a correct transcript. And without an accurate transcript, what’s the point of even having audio or video transcribed?
Have you had good or bad experiences with transcription outsourcing? Let us know in the comments!