Even human translation is fallible. There are so many different ways to translate a single word—let alone a full text—that it can be difficult to figure out the best way to do it.
That’s why Atomic Scribe uses two linguists for every project. This extra step ensures every word is translated and proofed by two native speakers who have created the best translation possible. But they also look at the project as a whole so that context, tone and meaning are consistent with the client’s vision. That’s something machine translation can’t do, and it’s something lowly paid translators are not willing to do if they aren’t paid fairly or at all.
Communication is imperative in every situation in life. Whether you’re a business, an author, a journalist, or just one person, we all need to be able to connect and understand others and be understood in return. Paying for high-quality translation services ensures that happens, without looking foolish or being misunderstood.